ترجمه آنلاین

چند وقت پیش قصد ترجمه مقاله ای را به صورت ترجمه آنلاین داشتم و طبق معمول با جستجو در گوگل شروع کردم، نتیجه حیرت انگیز بود! چند سال قبل تعداد سایت های ترجمه کمتر از انگشتان یک دست بود ولی اینبار لیست تمامی نداشت! شاید 100 سایت ترجمه بی نام و نشان، بدون نشانی و نماد اعتماد و برخی حتی شماره تلفن نداشتند. البته همه مدعی بالاترین کیفیت ترجمه ، ترجمه ارزان، ترجمه تخصصی و ...

 

چگونه یک سایت معتبر ترجمه پیدا کنم؟

کلا برای اعتماد به کسب و کارهای اینترنتی اولین نکته داشتن نماد اعتماد، نشانی و تلفن ثابت مربوط به نشانی است. تمامی اطلاعات منتشر شده باید با نماد اعتماد یکسان باشند. تماس بگیرید، اگر در اولین تماس موفق به برقراری ارتباط با آن سایت نشدید مطمئن باشید بعدا نیز دچار مشکل خواهید شد.

پلیس فتا کلاه برداری اینترنتی را به چند دسته تقسیم کرده است.

• خرید کالا یا خدماتی که تحویل یا ارائه نمی شوند.
• ارائه کالاهایی که با خصوصیات گفته شده در سایت مطابقت ندارند.
• تاخیر ها و زحمت هایی که خرید آنلاین دارد.
• خدمات ضعیف پس از فروش
• سوء استفاده از کارت های اعتباری شما

در مورد خدمات ترجمه باید به همه موارد دقت کرد، همیشه در خرید اینترنتی مطمئن باشید پرداخت آنلاین در سایت بانک انجام می شود، سریعترین و مطمئن ترین خرید از طریق درگاه بانکی است، اگه پولی بابت ترجمه کارت به کارت کنید تقریبا غیرقابل برگشت است و هیچ دادگاهی ادعای شما را قبول نخواهد کرد.

پس درگام اول حتما از سایت های ترجمه خرید کنید که نماد اعتماد و درگاه بانکی دارند، این سایت ها حداقل های لازم برای اطمینان را دارند.

ترجمه و کلا خدمات از نظر کیفی قابل بررسی است. مثلا ممکن است ترجمه انجام شود ولی کیفیت لازم را نداشته باشد. پس در هنگام خرید مطمئن شوید سایت مورد نظر شما دلیلی بر کیفیت ارائه کرده است. مثلا نمونه کار داشته باشد، یا قبلا یک صفحه در آنجا ترجمه کرده باشید.

نکته مهم بعدی زمان تحویل خدمات ترجمه است، شما با خرید از سایت ترجمه عملا وارد قرارداد پیمانکاری با زمان محدود شده اید، اگر سایتی با تبلیغ ترجمه ارزان مقاله، زمان مشخصی برای ترجمه به شما اعلام نمی کند مطمئن باشید در آینده دچار مشکل خواهید شد.

یک مترجم به طور متوسط در هر 8 ساعت بین 1000 تا 3000 کلمه با کیفیت قابل قبول ترجمه می کند. در موارد خاص ممکن است مترجم قوی تر بتواند تا 4000 کلمه را نیز ترجمه کند ولی تعداد واژه های بیشتر مطمئنا کیفیت لازم را نداشته یا خوشبینانه توسط چند نفر و بدبینانه توسط گوگل ترنسلیت انجام شده باشد.

ما دراین مقاله قصد معرفی سایت خاصی برای خدمات ترجمه تخصصی را نداریم. مقاله های این سایت توسط چند شرکت خدمات ترجمه انجام می شود که در زیر هرکدام از مقالات نام آن ها اورده شده است.

 

 

 

نظرات

برای ارسال نظر باید وارد حساب کاربری شوید. ورود یا ثبت نام

بیشتر بخوانید