چه نظراتی را نباید به میزبان خود بگوییم

حتی مودب ترین و مثبت ترین مهمان ها نیز می توانند دچار یک خطای گفتاری خجالت آور شوند. از صدمه زدن به احساسات میزبانان خود به طور غیرعمد ( و خودتان از خصومت های غیر ضروری) زمانی که شما به خانه دوست یا یکی از اعضای خانواده می روید با رعایت این مواردحفاظت کنید.

  1. "این حتما تبدیل به یک دارایی شده است!"

شاید اینگونه بود. اما نظر شما احتمالا باعث می شود که میزبان احساس خودآگاهی راجع به خرج های خود پیدا کند. مکالمه را حول زیبایی تکه های باهوش انتخاب شده میزبان، نه الزامات مالی نگه دارید.(سیارک

  1. " اجازه دهید من در مرتب کردن به شما کمک کنم قبل از اینکه باقی مهمان ها برسند."

احساس، فوق العاده؛ اجرای وحشتناک. در مورد مفاهیمی که آن خانه نیاز به تمیز شدن اضافه دارد، احتیاط کنید (و اینکه بنابراین فاقد صلاحیت است.) اگر شما واقعا می خواهید که کمک کنید، با یک جمله مبهم تر آن را ارائه دهید " آیا کاری هست که من بتوانم با انجام آن به شما کمک کنم؟"

  1. " شما از آخرین بار که ما اینجا بودیم پیشرفت زیادی کرده اید!"

مگر در مواردی که خانه آنها به معنای واقعی از آخرین باری که شما دیده اید محل جدیدی و نوسازی شده باشد، از هرگونه تعاریف که وضعیت کنونی خانه کسی را به قیمت این که آن در گذشته چگونه به نظر می رسید، ستایش می کند، دوری کنید. در عوض، تمرکز خود را بر روی اینکه چقدر همه چیز جدید به نظر می رسند، نسبت به مقایسه آنها قرار دهید. (سیارک

  1. "چقدر خانه شما دنج و راحت است!"

بله، این میتواند به عنوان یک تعریف معنا شود. ولی هنگامی که بدون زمینه ارائه شود، میزبانی که اعتماد به نفس کمتری دارد ممکن است این نظر را بعنوان یک تحقیر نسبت به اندازه خانه شما ببیند. سعی کنید آن را با کلماتی که بر مفهوم مثبت تاکید می کنند همراه سازید ( گرم، راحت، شاد).

  1. "آیا این دست ساز است؟"

ما در حال صحبت از دکور هستیم، نه غذا. اگر چیزی که شما مد نظر دارید وسیله ای است که به صورت آماده از مغازه خریده اند، شما باعث نگرانی میزبان خواهید شد که پولش را به خوبی خرج نکرده است. اگر اینگونه است، ممکن است اشاره کنید که کاردست آنها تمیز نبوده است. اگر  آن وسیله دکوری را دوست دارید، فقط از آن تعریف کنید. اگر دست ساز باشد به شما خواهند گفت ،آن زمان می توانید ازتبحر آنها تعریف نمایید . (سیارک

این پست را چگونه می‌بینید؟ برای شما مفید بود؟ لطفا با نوشتن کامنت در زیر ما را مطلع کنید.  

مترجم  itrans.ir  

- نظرات

Teige 970 27 اسفند 1395 05:01
Wauw, super collectie. Hier hou ik nou van. Stoer en chique tegelijkertijd. Vind vooral de rok op de derde foto, de leren broek en het leren jurkje erg gawop~aww.creativityandchocolate.blfgs!ot.com

برای ارسال نظر، لطفا وارد حساب خود شوید یا ثبت نام نمایید.